Перевод "morning sickness" на русский

English
Русский
0 / 30
sicknessтошнота болезнь немощь немочь
Произношение morning sickness (монин сикнос) :
mˈɔːnɪŋ sˈɪknəs

монин сикнос транскрипция – 30 результатов перевода

Suicide by taking poison.
Morning sickness?
Hello little baby...
Покончила с собой, приняв яд.
Утренняя тошнота?
Привет, малышка...
Скопировать
- I feel great, Vern.
No morning sickness.
It's funny. I didn't think you were the kind of a guy who would worry about a thing like this.
Замечательно, Верн.
Нет обмороков, не тянет на соленое, нет утренней тошноты.
Забавно, никогда бы не подумала, что ты можешь об этом заботиться.
Скопировать
It's as if I have to remind her that she's pregnant.
I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations-- they aren't
I have work to do.
Как будто это я должен напоминать ей, что она беременна.
Да, как будто добавочный вес, утренняя тошнота, смены настроения, медицинские обследования сами по себе не достаточные напоминания.
Мне надо работать.
Скопировать
Nerys.
So, um, any morning sickness?
What's that?
Нерис.
Ну, и как утренняя тошнота?
А это что?
Скопировать
- Yeah, I'm fine.
Its just morning sickness.
- Well, that passed.
- Да, всё нормально.
Просто утренняя тошнота.
- Ну вот, вроде прошло.
Скопировать
All of Seattle will share in the miracle happening inside you.
Your joys, hopes, morning sickness, sonograms, even the birth.
- I'll give birth on the air?
Весь Сиэтл разделит то чудо, что происходит в тебе.
Твои радости, надежды, утреннюю рвоту, УЗИ, даже рождение.
- Я буду рожать в прямом эфире?
Скопировать
Why overpopulate the world when there are thousands of parent-less kids?
Just because you don't want to get morning sickness, right?
- No, it's not true.
Зачем перенаселять мир, когда есть тысячи детей-сирот?
Только ради того чтобы тебя не мутило по утрам, верно?
- Нет, это неправда.
Скопировать
Ellie's going to have a baby.
Peach seen her with the morning sickness.
A baby?
У Элли будет ребёнок.
Пич видела как её тошнило.
Ребёнок?
Скопировать
- You don't have to say it like that.
- Listen, this guy... when I was carrying Ren, and having a hard time with morning sickness, didn't give
Back then, I wasn't working, so...
- Не нужно говорить такие вещи.
- Вы только его послушайте... Я просыпалась утром больная и заботилась о Рэн, а он смотрел телевизор и ему было плевать на всех.
В то время я не работала...
Скопировать
Not complete amnesia.
I remember Sister Mary Margaret puking in church... and Betsy saying it was morning sickness.
And the time I forgot to wear my underpants to school... and the name of the boy who noticed was Ricky Friedburg.
Вряд ли это полная амнезия.
Сестру Мэри рвало в церкви а Бетси сказала, что это утреннее недомогание.
Помню, как однажды пришла в школу без трусиков помню, что парня, заметившего это, звали Рики Фридберг.
Скопировать
What s the matter with you today?
I feel like I m going to... get morning sickness again.
Let Meiko take a break,
Что такое с тобой сегодня?
Я с самого утра чувствую какое-то недомогание.
Пусть Мэйко передохнёт.
Скопировать
It's for... what do you call it when you get sick?
Morning sickness?
That's it.
Ну... как ты это называешь, когда становишься больной?
Утренняя слабость?
Верно.
Скопировать
Did you feel better after taking that medicine?
Morning sickness?
No change at all.
Чувствуешь ли ты себя лучше после приёма лекарства?
Утренняя слабость?
Никаких изменений вообще.
Скопировать
You liar.
That was never for morning sickness!
What's that?
А ты лжец.
Это не от утренней тошноты!
Что?
Скопировать
This is my little girl, Katie.
I took Distaval for morning sickness before I'd even vomited.
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
Это моя маленькая девочка, Кэти.
Я начала принимать Диставал от токсикоза ещё до того, как меня стало тошнить.
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
Скопировать
July never said nothing about no baby.
I doubt she ever told him, but I seen her with the morning sickness.
My God...
Джулай ничего не говорил ни о каком ребёнке.
Сомневаюсь, что она ему говорила, но я видела, что её утром тошнило.
Боже мой...
Скопировать
She went to the bathroom.
Morning sickness.
Only she thinks it's the halibut.
В уборную.
Утренняя тошнота.
Думает, что отравилась палтусом.
Скопировать
-Phoebe?
I would, but I get my morning sickness in the evening.
Unless she wants to spend the night holding my hair back for me.
- Фиби?
Я бы пошла, но у меня утренние недомогания по вечерам.
Если только она не хочет провести вечер держа мне волосы.
Скопировать
You'll put your body through an awful lot.
I mean, morning sickness, labor.
It's all for somebody else.
Ты подвергнешь свое тело очень многому.
Я об утренней тошноте, роды.
И все это для кого-то другого.
Скопировать
It's doing wonders for my head but it's my stomach that's bothering me.
Morning sickness ends after the first trimester.
- I don't think I'm going to make it.
Голова - чудесно, но вот живот меня беспокоит.
Утренняя болезнь закончится после первого триместра.
- Я не думаю, что выдержу это.
Скопировать
-How are you?
Got any morning sickness?
-The guys don't know yet, do they?
- Как ты?
Никакой утренней тошноты?
- Парни ведь пока ничего не знают, так?
Скопировать
I haven't discussed it, but he's gonna be relieved.
Last week he brought this girl over and I started talking to her about morning sickness.
Then I showed her pictures from my pregnancy book.
Я еще не обсуждала это с ним, но я знаю он будет не против.
На прошлой неделе он привел девушку а я рассказала ей об утренней тошноте.
Потом я показала ей картинки из моей книги для беременных.
Скопировать
And why am I so nauseous?
I hardly had any morning sickness the first two times.
and I'm so sick of it!
И почему меня так тошнит?
В первые два раза меня и по утрам мало тошнило. Меня уже тошнит от этого!
Успокойся, прошу тебя!
Скопировать
- Sure.
Except for the morning sickness that can't tell time.
Good.
- Конечно.
Кроме той утренней тошноты, которая всегда возникает внезапно.
Хорошо.
Скопировать
well, this bloke had been drawn.
Enough to give anyone morning sickness.
Janine, God!
В общем, парня выпотрошили.
Хватило, чтобы кое-кого стошнило.
- Джанин, боже!
Скопировать
Where are you going?
I feel a wave of morning sickness coming on.
I want to be standing on your mother's grave when it hits.
Куда ты ?
Чувствую приступ утренней тошноты .
Хочу стоять на могиле твоей матери, когда начнется.
Скопировать
Does the baby kick much?
I don't mind the kicking, but the morning sickness... 3 times a day, two drops in each ear.
Yeah, I know. Thanks.
Ребенок сильно бьется?
Бьется, и тошноты уже нет... Три раза в день по две капли в каждое ухо.
Да, я знаю, спасибо.
Скопировать
over the next 40 weeks a single cell will develop into baby
Often the first symptom is morning sickness
No one knows for sure what causes the nausea but one theory is that it protects the fetus from toxins in food
В течение последующих 40 недель одна единственная клетка разовьется в ребенка.
Часто первыми признаками беременности является тошнота по утрам.
Ее причины точно не известны, по одной из теорий таким образом наш организм защищает плод от токсинов пищи,
Скопировать
Yun Hee, aren't you sensitive about the smell of food?
Yes, not much morning sickness.
I've ordered blankets.
Юн Хи, разве ты не чувствительна к запаху еды?
Не очень, просто немного тошнит по утрам.
Я заказала одеяло.
Скопировать
Come on, Tim, hurry up so we can do this.
Sun's almost up and my morning sickness is about to kick in.
You do not want to be under me when that happens.
Давай, Тим, поторопись, и сделаем это.
Солнце почти встало, и моя утренняя тошнота может вдарить.
Ты не захочешь быть подо мной, когда это случится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morning sickness (монин сикнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morning sickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монин сикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение